· Codex Vaticanus (Vat. gr. 1209), p. 1472 · Primera Ep铆stola a los Corintios · Cap. XIII



     · Cap铆tulo XIII de la Primera Ep铆stola a los Corintios del Ap贸stol Pablo · 
         · Codex Vaticanus (Codex Vaticanus Graecus 1209), p. 1472 · s. IV d. JC. ·
· Biblioteca Apost贸lica Vaticana, Roma ·

                                                                   


"El Amor... se goza de la Verdad"


13  Si yo hablase lenguas humanas y ang茅licas, y no tengo amor, vengo a ser como metal que resuena, o c铆mbalo que reti帽e.
2 Y si tuviese profec铆a, y entendiese todos los misterios y toda ciencia, y si tuviese toda la fe, de tal manera que trasladase los montes, y no tengo amor, nada soy.
3 Y si repartiese todos mis bienes para dar de comer a los pobres, y si entregase mi cuerpo para ser quemado, y no tengo amor, de nada me sirve.
4 El amor es sufrido, es benigno; el amor no tiene envidia, el amor no es jactancioso, no se envanece;
5 no hace nada indebido, no busca lo suyo, no se irrita, no guarda rencor;
6 no se goza de la injusticia, mas se goza de la verdad.
7 Todo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.
8 El amor nunca deja de ser; pero las profec铆as se acabar谩n, y cesar谩n las lenguas, y la ciencia acabar谩.
9 Porque en parte conocemos, y en parte profetizamos;
10 mas cuando venga lo perfecto, entonces lo que es en parte se acabar谩.
11 Cuando yo era ni帽o, hablaba como ni帽o, pensaba como ni帽o, juzgaba como ni帽o; mas cuando ya fui hombre, dej茅 lo que era de ni帽o.
12 Ahora vemos por espejo, oscuramente; mas entonces veremos cara a cara. Ahora conozco en parte; pero entonces conocer茅 como fui conocido.
13 Y ahora permanecen la fe, la esperanza y el amor, estos tres; pero el mayor de ellos es el amor."      

                                                                                        
                                                                                                   Ap贸stol Pablo de Tarso


  
   Cr茅dito imagen: · Codex Vaticanus (Vat.gr.1209), p. 1472.; Biblioteca Apost贸lica Vaticana





· Codex Vaticanus ·



“El Codex Vaticanus (Bibl. Vat., Vat. gr. 1209; Gregory-Aland no. B/03) es uno de los m谩s antiguos manuscritos conservados de la Biblia, ligeramente anterior al Codex Sinaiticus, y probablemente copiado, como aqu茅l, durante el siglo IV. Est谩 escrito en griego, en pergamino, con letras unciales en formato scriptio continua, y se conserva en la Biblioteca Apost贸lica Vaticana.” 

"Conten铆a originalmente una copia completa de la Biblia de los Setenta y del Nuevo Testamento, pero las p谩ginas 1519 - 1536 (desde Hebreos 9,14 hasta el Apocalipsis) se perdieron y fueron reemplazadas por un min煤sculo suplemento del siglo XV (No. 1957). Consta de 759 hojas. Faltan una parte importante del G茅nesis y algunos Salmos. El estilo de la escritura es sencillo y elegante. El pergamino es muy fino y delgado; posiblemente se realiz贸 en piel de ant铆lope. Se ha datado paleogr谩ficamente en el siglo IV."

"El manuscrito ha estado en la Biblioteca Apost贸lica Vaticana (fundada por el Papa Nicol谩s V en 1448) desde que se tiene noticia de 茅l, y aparece en el cat谩logo m谩s antiguo de la biblioteca, elaborado en 1475.

Su historia anterior es desconocida, pero se ha especulado que pudo haber pertenecido al cardenal bizantino Bessarion, ya que el suplemento min煤sculo contiene un texto similar al de los manuscritos de Bessarion. El pale贸grafo del Museo Brit谩nico T.C. Skeat, ha afirmado que el Codex Vaticanus fue una de las 50 biblias que el emperador Constantino I le encarg贸 escribir a Eusebio de Cesarea. Sin embargo, otros autores se oponen a esta hip贸tesis, ya que consideran que los manuscritos de Constantino eran del tipo textual bizantino y no alejandrino, lo que eliminar铆a dicha posibilidad." · Extractos del art铆culo "Codex Vaticanus" de "Wikipedia Commons"