· Codex Sinopensis, Gregory-Aland O o 023, Supplément grec 1286 · s. VI d. JC. ·


· Folio 1r del manuscrito uncial en griego iluminado Codex Sinopensis, Gregory-Aland O o 023, Supplément grec 1286, conteniendo parte del Cap. 7 del Evangelio según Mateo · Siria- Palestina, s. VI d. JC. ·*

"El Codex Sinopensis (Gregory-Aland no. O o 023) es un manuscrito bíblico iluminado del siglo VI. Se conserva en estado muy fragmentario: de los probables 150 folios originales, han sobrevivido apenas 43 con diversos pasajes del Evangelio de Mateo. Es un objeto suntuoso, realizado en pergamino purpúreo y escrito en letras de oro. Forma parte de la colección de la Biblioteca Nacional de Francia como Supplement Grec. 1286."

"El manuscrito, compuesto por 43 folios de pergamino teñido de púrpura de 30×25 cm,​ contiene diversos pasajes del Evangelio de Mateo.​ Está escrito en griego, en unciales doradas que se suceden en scriptio continua, sin espíritus ni acentos.1​ El texto está organizado en columnas de 16 líneas cada una, que se reducen a 15 en las páginas ilustradas.​ Está decorado con cinco miniaturas de diversas escenas bíblicas, todas sobre el borde inferior de la página. A uno y otro lado de cada escena, figuran dos profetas con un rollo en la mano: David y Moisés aparecen junto a la imagen del festín de Herodes y las de las multiplicaciones de los panes y los peces, David e Isaías flanquean la de la curación de los dos ciegos, y David y Habacuc, la de parábola de la higuera estéril.

El códice original estaba probablemente formado por 150 folios, pero han sobrevivido sólo 43, conservados en la Biblioteca nacional de Francia.​ Otra página, sin ilustraciones, encontrada en la ciudad ucraniana de Mariúpol,​ también se ha perdido.​ Se lo llamó Codex Sinopensis por el lugar en que fue encontrado: según Henri Omont, en 1899 un militar francés le compró el manuscrito a una "anciana griega" en la ciudad de Sinope.8​ Al año siguiente, Omont, bibliotecario y filólogo, lo compró para la Biblioteca nacional de Francia y, en 1901, editó el texto.

Se lo utilizaba como evangeliario durante la liturgia.

El texto es de tipo bizantino. Kurt Aland lo ubicó en la Categoría V."

Texto del artículo "Codex Sinopensis" de "Wikipedia Commons"



1​. "El sistema politónico (en griego πολυτονικὸν σύστημα, polytonikón sýstēma) es el sistema de escritura usado para escribir griego antiguo, bizantino y kazarévusa. Comprende un conjunto de reglas para la utilización de los diacríticos usados en esa lengua: el acento agudo, el acento grave, el acento circunflejo, el espíritu áspero, el espíritu suave, la diéresis y la coronis. El término politónico significa 'de muchos acentos'." · Texto de "Wikipedia Commons"

*Crédito imagen: Gentileza de "Bibliotèque nationale de France"

· Codex Alexandrinus · Códice Alejandrino · s. V d. JC. ·


· "Evangelio según Mateo" en el "Códice Alejandrino" - "Codex Alexandrinus" ·
· s. V d. JC · Actualmente en la "Biblioteca Británica" ("British Library")


«El Códice Alejandrino (Codex Alexandrinus) es un manuscrito del siglo V de la Biblia Griega, conteniendo la mayor parte de la Septuaginta y del Nuevo Testamento. Junto con el Codex Sinaiticus y el Codex Vaticanus, es uno de los primeros y más completos manuscritos de la Biblia. Deriva su nombre de la ciudad de Alejandría, donde se cree que fue hecho. En 1627 el patriarca de Constantinopla, Cirilo Lukaris, quien fue previamente patriarca de Alejandría, presentó el Codex a Carlos I de Inglaterra.

Está escrito con letras correspondientes a la llamada caligrafía uncial. El texto está escrito en dos columnas. Hay entre 46 y 52 líneas por columna y 20 a 25 letras por línea. Las líneas iniciales de cada libro fueron escritas en tinta roja. Secciones en el libro están marcadas con una letra más grande puestas en el margen.

Hay 773 folios de pergamino (630 en el Antiguo Testamento y 143 en el Nuevo Testamento). El manuscrito mide 32 por 26.42 centímetros. La mayoría de los folios fueron agrupados originalmente en fojas de 8 hojas cada uno, pero el manuscrito fue reagrupado en tiempos modernos en fojas de 6 hojas cada uno.

El Antiguo Testamento del manuscrito contiene los libros deuterocanónicos, incluyendo III Macabeos, IV Macabeos, y el salmo 151 (una copia corta del Libro de los Salmos). Al mismo tiempo, algunos folios están perdidos. Como resultado, los libros de Génesis, I Reyes y Salmos tienen saltos. La "Epístola a Marcelino" atribuida a san Atanasio y el sumario de los Salmos de Eusebio de Cesarea están insertados antes del Libro de los Salmos.

El manuscrito contiene todos los libros del Nuevo Testamento. Una carta conocida como I Clemente y la homilía conocida como II Clemente son añadidas al Nuevo Testamento, y fueron, aparentemente, consideradas por el escriba como canónicas. El Nuevo Testamento también tiene folios perdidos. Alrededor de 25 folios desde el principio de Mateo, 2 folios de Juan, y 3 folios de II Corintios están perdidos. Un folio de I Clemente y dos folios de II Clemente también están perdidos.» · Texto del artículo "Codex Alexandrinus" de "Wikipedia Commons"



· Colofón del "Evangelio según Mateo" ·
"Códice Alejandrino" - "Codex Alexandrinus" ·
· s. V d. JC. · Actualmente en la "Biblioteca Británica" ("British Library")



Crédito imagenes: Gentileza de "British Library", Biblioteca Británica.





· Papiro 4 · P4 · El manuscrito más antiguo con el título "Evangelio según Mateo" ·



 · Detalle del colofón ΕυαγγελιονΚα[τ]α Μαθ’θαιον
· Papiro 4, P4, (BnF Suppl. gr. 1120 ii 3 /P 4) · Egipto, finales s. II-comienzos s. III d. JC ·
Actualmente en la "Biblioteca Nacional de Francia", París.




 · Fragmento del Papiro 4 en el que se encuentra el título
“Ευαγγελιον Κα[τ]α Μαθ’θαιον” · "Euangelion kata Maththaion"



Esta porción del Papiro P4 ( BnF Suppl. gr. 1120 ii 3/ Gregory-Aland P4, Papyrus 4) que muestra el texto Ευαγγελιον Κα[τ]α Μαθ’θαιον”, "Euangelion kata Maththaion", "Evangelio según Mateo", se encontró junto con otros fragmentos de Papiro conteniendo versículos del "Evangelio según Lucas", en la antigua ciudad de "Coptos", en el "Alto Egipto", en 1889. Posteriormente el estudioso y asiriólogo dominico francés Jean-Vincent Scheil (1858-1940) lo encontró en la ciudad de Luxor junto a una bolsa de cuero y otro manuscrito en papiro. "El otro texto del manuscrito, escrito en ochenta y nueve páginas, constaba de dos composiciones: Quis Rerum Divinarum Heres (¿Quién es el heredero de las cosas divinas?) Y De Sacrificiis Abelis et Cainis (Los sacrificios de Abel y Caín) : dos partes de[ un serie de tratados de Filón [de Alejandría, ca. 15 a. JC. - 45 d. JC.] , que contiene sus interpretaciones alegóricas de pasajes del Génesis. [1]

Se ha considerado que el Papiro 4 forma parte junto con los papiros P64 y P67 de un mismo manuscrito y que fue "producido por el mismo copista, pero no necesariamente al mismo tiempo que el volumen del cual P64 y P67 son las partes sobrevivientes".[2]

También por otro lado se ha señalado que:

"(1) Incluso antes del establecimiento de los monasterios pacomianos [s. IV d. JC.] en la región, había una comunidad de lectura del Evangelio en el Alto Egipto, y su texto de Evangelios está representado por P4, P64 y P67."
"(2) El texto alejandrino de Mateo y Lucas estaba en uso en el Alto Egipto" a mediados del s. III. [3]


[1] [2] [3] Blog "The Text of the Gospels"


· Manuscrito minúsculo Gregory-Aland 892 · Evangelio según Mateo · Oración del "Padre Nuestro" con doxología ·


· Manuscrito minúsculo Gregory-Aland 892, s. IX d. JC. ·
Biblioteca Británica (Add. 33277), Londres 


Hoja 33 del Manuscrito minúsculo Gregory-Aland 892, Add MS 33277 ( von Soden ε 1016; Scrivener evan. 892), s. IX-X d. JC., conteniendo la “Oración del Padre Nuestro”, Capítulo 6 del Evangelio según Mateo que incluye la “doxología“Porque Tuyo es el Reino, y el Poder, y la Gloria, por todos los Siglos”. El Manuscrito minúsculo 892, es un manuscrito griego del Nuevo Testamento que consta de  353 hojas de pergamino. “El texto está escrito en una columna con 20 líneas por página, en letras minúsculas”.  
“El texto base era claramente de tipo alejandrino tardío, aunque existe una mezcla bizantina significativa.” 1
Probablemente el mejor manuscrito minúsculo sobreviviente de los Evangelios.2
 Actualmente se encuentra en la Biblioteca Británica (Add. 33277) en Londres.


1 y New Testament Manuscripts”  
Crédito imagen: Gentileza de "British Library", Biblioteca Británica.

· Porción del Codex Sinaiticus (Biblioteca Británica, Add 43725), s. IV d. JC., que contiene la Primera Epístola a Timoteo del Apóstol Pablo


 · Porción del Codex Sinaiticus (Biblioteca Británica, Add 43725),  s. IV d. JC.,  
que contiene la Primera Epístola a Timoteo del Apóstol Pablo 


41 το δε πνα ρητωϲ λεγει οτι εν υϲτεροιϲ καιροιϲ αποϲτηϲονται τινεϲ τηϲ πιϲτεωϲ προϲεχοντεϲ πναϲι πλανοιϲ και διδαϲκαλειαϲ δαιμονιων
2 εν υποκριϲει ψευδολογων κεκαυϲτηριαϲμενων την ϊδιαν ϲυνϊδηϲιν
3 κωλυοντων γαμειν απεχεϲθαι βρωματων α ο θϲ εκτιϲεν ειϲ μεταλημψιν μετα ευχαριϲτιαϲ τοιϲ πιϲτοιϲ και επεγνωκοϲι την αληθιαν 
4 οτι παν κτιϲμα θυ καλον και ουδεν αποβλητον μετα ευχαριϲτιαϲ λαμβανομενον
5 αγιαζεται γαρ δια λογου θυ και εντευξεωϲ

4.1 "Pero el Espíritu dice claramente que en los postreros tiempos algunos apostatarán de la Fe, escuchando a espíritus engañadores y a doctrinas de demonios; 
2 por la hipocresía de mentirosos que, teniendo cauterizada la Conciencia, 
3 prohibirán casarse, y mandarán abstenerse de alimentos que Dios creó para que con acción de gracias participasen de ellos los creyentes y los que han conocido la Verdad. 
4 Porque todo lo que Dios creó es bueno, y nada es de desecharse, si se toma con acción de gracias;    
5 porque por la Palabra de Dios y por la Oración es Santificado.” 

                                                                   Pablo Apóstol, 1 Timoteo, 4:1-5 

· Codex Vaticanus (Vat. gr. 1209), p. 1472 · Primera Epístola a los Corintios · Cap. XIII



     · Capítulo XIII de la Primera Epístola a los Corintios del Apóstol Pablo · 
         · Codex Vaticanus (Codex Vaticanus Graecus 1209), p. 1472 · s. IV d. JC. ·
· Biblioteca Apostólica Vaticana, Roma ·

                                                                   


"El Amor... se goza de la Verdad"


13  Si yo hablase lenguas humanas y angélicas, y no tengo amor, vengo a ser como metal que resuena, o címbalo que retiñe.
2 Y si tuviese profecía, y entendiese todos los misterios y toda ciencia, y si tuviese toda la fe, de tal manera que trasladase los montes, y no tengo amor, nada soy.
3 Y si repartiese todos mis bienes para dar de comer a los pobres, y si entregase mi cuerpo para ser quemado, y no tengo amor, de nada me sirve.
4 El amor es sufrido, es benigno; el amor no tiene envidia, el amor no es jactancioso, no se envanece;
5 no hace nada indebido, no busca lo suyo, no se irrita, no guarda rencor;
6 no se goza de la injusticia, mas se goza de la verdad.
7 Todo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.
8 El amor nunca deja de ser; pero las profecías se acabarán, y cesarán las lenguas, y la ciencia acabará.
9 Porque en parte conocemos, y en parte profetizamos;
10 mas cuando venga lo perfecto, entonces lo que es en parte se acabará.
11 Cuando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, juzgaba como niño; mas cuando ya fui hombre, dejé lo que era de niño.
12 Ahora vemos por espejo, oscuramente; mas entonces veremos cara a cara. Ahora conozco en parte; pero entonces conoceré como fui conocido.
13 Y ahora permanecen la fe, la esperanza y el amor, estos tres; pero el mayor de ellos es el amor."      

                                                                                        
                                                                                                   Apóstol Pablo de Tarso


  
   Crédito imagen: · Codex Vaticanus (Vat.gr.1209), p. 1472.; Biblioteca Apostólica Vaticana





· Codex Vaticanus ·



“El Codex Vaticanus (Bibl. Vat., Vat. gr. 1209; Gregory-Aland no. B/03) es uno de los más antiguos manuscritos conservados de la Biblia, ligeramente anterior al Codex Sinaiticus, y probablemente copiado, como aquél, durante el siglo IV. Está escrito en griego, en pergamino, con letras unciales en formato scriptio continua, y se conserva en la Biblioteca Apostólica Vaticana.” 

"Contenía originalmente una copia completa de la Biblia de los Setenta y del Nuevo Testamento, pero las páginas 1519 - 1536 (desde Hebreos 9,14 hasta el Apocalipsis) se perdieron y fueron reemplazadas por un minúsculo suplemento del siglo XV (No. 1957). Consta de 759 hojas. Faltan una parte importante del Génesis y algunos Salmos. El estilo de la escritura es sencillo y elegante. El pergamino es muy fino y delgado; posiblemente se realizó en piel de antílope. Se ha datado paleográficamente en el siglo IV."

"El manuscrito ha estado en la Biblioteca Apostólica Vaticana (fundada por el Papa Nicolás V en 1448) desde que se tiene noticia de él, y aparece en el catálogo más antiguo de la biblioteca, elaborado en 1475.

Su historia anterior es desconocida, pero se ha especulado que pudo haber pertenecido al cardenal bizantino Bessarion, ya que el suplemento minúsculo contiene un texto similar al de los manuscritos de Bessarion. El paleógrafo del Museo Británico T.C. Skeat, ha afirmado que el Codex Vaticanus fue una de las 50 biblias que el emperador Constantino I le encargó escribir a Eusebio de Cesarea. Sin embargo, otros autores se oponen a esta hipótesis, ya que consideran que los manuscritos de Constantino eran del tipo textual bizantino y no alejandrino, lo que eliminaría dicha posibilidad." · Extractos del artículo "Codex Vaticanus" de "Wikipedia Commons"